Předchozí 0388 Následující
str. 385
vencami zo živých kvetov a slamou, a keď sa zotmilo, v prítomnosti temer celej obce ju zapália. Slamu na sinom chlapci si vyžobrú po obci a vence uvijú devy. Pokým strom horí, všetko vyskakuje, vykrikuje, klobúky vyhadzuje. Keď strom asi z polovice obhorel, tak ho vyvalia, a keď 'vtedy s koruny stromu nepoškodený veniec padne k niektorému dievčaťu, to, dľa povery, do roka se vydá. Slovinci na D r á v e stavajú korunný strom (i k o h u t i strom), ktorý je z brezy. Stavajú ho staré ženy, ktorý z hory na voze samy doviezly, postavily a ozdobily, pričom mu obětovaly 12 súdkov piva. Na Slovensku tiež hojne piť, veselo tancovať, to boly »hody a c h v á 1 y s v ä t o j a n-S;k é«. I porekadlo hovorí: Na svätého Jánja, každá je pijana; keď my také budeme, aj my píjať budöme. A ja moju ženu, zaženieon na vojnu na svätého Jána, keď bude pijana. — Opakuji, škoda, že přítel Socháň neznal moji srovnávací studie o svatojanských ohních a knihy »Máje«, kde jseim ze slovenského podaní uverejnil, čeho se So'cháň odjinud dovoláva!    Č. Zíbrt.

Sborník maďarsíkýeh istudií b oboru slovenského národopisu, přeložených do slovenčiny. Předseda Spoloiönos'ti Vlastivedného Muzea Slovenského v Bratislave, arch. Dušan Juirikovič, oznamuje, že brade vydána důležitá kniha: »Národopisná rada pre Slovensko a Národopisný odbor Sipoločnoisiti Slov. Vlast. Muzea v Bratislave, idúc v ústrety prianiam českých a slovenských odborníkov, rozhodly sa dat preložiť do slovenčiny dôležitejšie články maďarské z oboru slovenského národopisu, aby týmto i maďarského jazyka neznalým odborníkom sa umožnilo oboznámiť sa odborným materiálom.

Nadovšetko přeložily sa články týkajúce sa slovenského ľudu z ohľadu národopisného z veľkých sústavne spracovaných žup-nýoh siborníifcov, zvaných »Miagyarorszag vármegyéi és városai« (Magyar onstzág monografia ja), v nich sa podrobne zaoberá oroz-loihe, sile, osídlení, stavbách, ornamentike, o kroji, iZiviyiko'Oh, piesňach a tradíciacih slovenského ľudu po jednotlivých župácih. — Z doposiaľ vydaných zväzkov, týkajúcich sa Slovenska, pre-loižily sa všetky, a síce: z monogriafie župy bratislavSikej, nitrianskej, komárňansikej1, tekovskej, novo-hradskej, hontianskej, abauy-tuirnianskej a zemplínsikej1. Je tu reč ovšem o území bývalých žúp.

Ďalej pristúpilo sa ku pireklado-m článkov, týkajúceiho sa sloivenského náriOidopdsu. Z časopisu maďarského národoipisného muKea v Budapešti, zvaného »Néprajzi Érteisitô«, a to v tých ročníkoch, ku ktorým už nevyšiel pairalélny 'text nemecký (Anzeiger des Etniogirafisohen Mmseums in Budapest), takže k dis-poizicii bol dosiiaľ len text maďarský. Přeložily sa menovite stati: Šafraníci na Horniakooh (Ján Gsippék), Podanie k dejinám hor-


Předchozí   Následující