str. 153
na lid maloruský jsa v tom směru předchůdcem Františka Řehoře, třebaže se mu nevyrovná ani počtem and důkladností svých prací.
Správné vědomosti o lidových tradicích šířil Dunder také překlady. V Lumíru (1851 I) otiskl čtyři „rusínske národní kazky čili povídky", ve III, roč. Koledy (1853) dvě pohádky („O třech zakletých princeznách" a „O loděch kozáckych čajkami zvaných"), v roč, IV. 6 anekdot (dvě přetištěny z Lumíra), v Kalendáři Koruny České (IV 1870) „staropověst z Červené Rusi z okolí Lvova" (o útěku sv. rodiny do Egypta) a tamže (V 1871) čtyři aetiologické bajky „čerpané z národních úst na Červené Rusi z okolí Zloclzowa".206)
Jest známo, že mimo sborník Erbenův207) měli jsme dlouho jen málo ryze lidových ukázek z prosaických tradic ostatních národů slovanských; zásluhou Dunderovou byla tato citelná mezera naší pohádkové literatury vyplněna aspoň z části.
Ve II. sv. korespondence Holovačkého (str. 386 n.) jest také jeden dopis Dunderův z r. 1858, z doby, kdy Hclovačkyj připravoval svou velikou sbírku písní maloruských. Dunder odpovídá, že jeho zásoby písní maloruských jsou vyčerpány. Poslal prý mnoho písní (též polských) spolu s nápěvy do Brna, kdež r. 1851 vycházela „Sbírka písní slovanských", ale vyšlo prý jen 30 písní a mezi nimi 4 maloruské, ostatní zůstaly u vydavatelů. Tolik Dunder. V musejní knihovně jest tato sbírka20S) — litografovaný sešitek malého formátu obsahující texty namnoze umělého původu — ale není bez významu, neboť máme v ní jednu z prvních antologií lidových písní slovanských s nápěvy. Dunder sbíral jistě i později, zejména když r. 1860 byl přesazen zase do Lvova a jeho písně měly značnou cenu, poněvadž byly zapsány výborným hudebníkem209) a znalcem dobrého vkusu, avšak pozůstalost jeho zmizela patrně beze stopy. Ze svých studií o lidových písních uveřejnil Dumder, pokud vím, jen bibliografický přehled slovanských národních písní, nejdříve polsky (v časopise Przyjaciel domowy 1857) a r. 1861 též česky (v Daliboru). Jest to známý přehled Šafaříkův doplnený novými sbírkami, mezi nimiž chybějí sice na př. práce Kulisový a důležitá sbírka Metlinského (1854), avšak v polské literatuře, chudé na práce toho druhu přehled působil jistě dobře,
V přečetných dopisech zasílaných našim časopisům z Krakova a ze Lvova210) všímal si Dunder vedlle běžných událostí a zpráv úředních zejména života uměleckého a hudby. Přispíval též do varšavského časopisu „Ruch muzyczny" a v Daliboru (1859) otiskl stať „Pohled tna stav hudby v Rusku" psanou celkem v duchu Rittersbergově, napsal životopis Moniuszkův (Dalibor 1860) a sestavil „Polská hudební přísloví". (Dalibor 1859.)
206) V Koledě (VI.) přeložil též tři klechdy polské: Snad přeložil také dvě maloruské povídky ve Slov. kalendáři I. 1872.
207) Rukopis obdobné sbírky B. Němcové se ztratil. Snovn. V, Tille, Božena Němcová (str. 228),
208) „Sbírka písní slovanských". Sv. I. seš. 1. Brno 1851. Č. Zíbrt uvádí v Biblioigr. přehledu „Sbírku písní slovenských s nápěvy". Brno 1851, ale poznamenává, že vyšly 2 sešitky.
209) Řídká výjimka v letech šdáesátých!
210) Květy 1843 (č. 51); Vídeňský Denník 1851 č. 20, 33, 36, 45, 47, 50, 58, 75, 83, 141, 146, 163, 196, 199 (cestopisný obrázek z vyjížďky .do Brodů), 220; Dalibor 1859 (4 dopisy), 1860 (4 dopisy), 1861 (6 dopisů); Pražské Noviny 1859 ě 42, 151, 154, 174, 182, 198, íb. 1860 č. 36, 52, 96, 129. (Výčet není úplný.)
|
|