str. 184
Menšík. 94.: Počátek podobný předešlému (7 synů). Byt čaroděje šíře popsán, v jeskyni v lese. S hochem hrají si duchové změnění v chlapce. On řekl, že neumí číst, opatruje knihy. Rodičům dává vysloužené peníze. Třetí rok prchá s knihami, ale duchové čarodějní podstrčí mu bezcenné a zničí majetek jeho otce. Dává se otcem prodávat jako pes, kráva, kůň (bez provazu atd.). čaroděj chce ho dát kovat, baba sejme ohlávku. Proměny: vrabec (ostříž) letí do zahrady k princezně, vrabec v prsten, čaroděj jako ženich chce prsten, princezna upustí ho na zem, z něho hrách, čaroděj svolává holuby, jedno zrno spadne do díry. Čaroděj v myš, zrno v kocoura, udáví myš. Svatba. Episoda o duších a ničení otcova majetku vložena jako motivace, proč musil dávat se rek prodávat ve zvířecích podobách.
Slavia: Verse tato jedná o rekovi, jenž sloužil jako zahradník :a získal princeznu za choť. Je však velice porušena. V ní nachází se naše látka jako vložka. Rek slouží u starce, naučil se z knihy různým proměnám. Změní se v holuba, knihu v pásek na krku. Stařec v jestřába. Holub v hrách, jestřáb v koně (chce spásti hrách). Hrách v kapličku, kůň v množství lidí (rozkopávají kapličku). Kaplička v krtka, hromada lidí v myš, krtek v kočku, která sežere myš. Vložka tato dostala se do zmíněné látky tím, že počátek jednoho variantu jedná, rovněž o službě u čaroděje. Co obsahu se týče, patrno i ve vložce značné porušení.
Patrno, že původní kostra látky zde táž, jako v textu Siddhi-Mrově. Společné odchylky českých sbírek: čaroděj jeden, místo sedmi, změny omezovány jsou jen provazem, ohlávkou atd. (není tudíž nutno, aby rek viděl zvíře, v které se chce změnit) a na konec princezna, místo indického poustevníka. Původ odchylek dlužno hledati v pramenech přechodních, z nichž české povídky vznikly.
Kommentáry. Benfey Pančatantra I. (1C7); Grimm III. (118) k ö. 68; Hahn II. (287; k č. 68; Köhler Jhrb. VII. (249) k č. 12; VIII. (256) k 5. 3: Köhler (Campbell) Orient u. Ocoident II. k č. 16 (296); Listy filol o-.gické XIV. (466) k č. 15; XV. (377) k č. 9 a 74; Wollner (Leskien Brug-mann) k č. 9 (537). — Některé' kommentáry směšují neprávem tuto látku s jinou, rekovi, jejíž jeden variant počíná podobně službou u čaroděje jako látka naše.
(Pokračování.)