Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 209
Ancík cvaj traj

vykopali máj,

vykopali obrštuk

já su král, a ty si kluk.

Bartoš, Dětí str. 78.

Často to bývají číslovky německé všelijak zkomolené:

An cva do — fin fi do —

ta Afrika — Amerika,

cim bum ven!

Dufek str. 77.

Ajnédo fynfédo aneciky cvanciky,

hole sole dol

Český lid XIV. 468; pod. Bartoš, Naše dětí str. 79; Šebestová, Lidské dokumenty 44; Zahrada budečská XIX. 79, —.

Že shledáváme se v českých počítadlech s číslovkami nejblížších našich sousedů-Němců, nijak nepřekvapuje. Jest to zjev všeobecný, který pozorujeme při výtvorech tohoto druhu u každého národa. Každý národ je tu pod vlivem svých sousedů. Vedle tohoto přirozeného vlivu podporováno jest ono příjímání slov cizích a dobrodružné tvoření výrazů nových snahou dětí po něčem „vyšším", „vznešenějším" a abych tak řekl „slavnostnějším". Malý hráč chtě náležitě stanovití postup hry od jednoho člena své společnosti ke druhému, nebo vybratí toho „pravého", který by hru zahájil, vyhledává „tajemné" říkánky, které by dodaly určování pořádku jakési váhy. Určení pak samo pokládá, skoro bych řekl, za výsledek „čarování". Proti pořadu takto stanovenému nemůže pak žádný hráč ničeho namítati, Užívají-li naše děti ve svých rozčítadlech číslovek a slov německých, užívají zase německé francouz,: Un, deux, trois, quatre, meine Mutter steht Gevatter , . atd. Dunger, Kinderlieder str. 146; podobně najdeme ve slovenských počítadlech číslovky maďarské: Eď, ketú, három, nid = (maď. egy, ketti, három, negy ±= 1, 2, 3, 4) kušta, pista, hova, mid .,, atd, Záturecký Slov. přísloví str, 281; Dobšinský, Prostonár, hry 141,

Také s latinskými číslovkami setkáváme se v leckterých českých počítadlech. Počítadla tohoto druhu jsou nepochybně původu školského,

Unus duo tres —

ty jsi malej pes,

ty jsi malá veveřice,

ty si zůstaň kdes.

Erben str, 27,

Eno duo rex,

kvate kvinte sex,

eno duo raba,

kvate kvinte žaba.

Čas, mus. spol. sloven. VII, 55; srov. Uno duno regs, kwater kwin-kwe seks, uno duno raba, kwater kwinkwe žaba. Lud XIV. 169; Wisła II. 360, Materyały IX. 2, str. 105. I z něm. bylo by lze uvésti řadu obdobných příkladů: Une dune daus, du bist 'naus, Dunger, Kinderlieder 290; Une dune ducken, denn du musst jucken, une dune daus, denn du bist 'naus. Ibid. 291.

Z latinského unus, duo vzniká časem všelijakými obměnami: ene, dene, eníge, denige, eniky, deníky atd. Tím přicházíme к nové kategorii, která zahrnuje v sobě počítadla, jež sestávají ze slov namnoze


Předchozí   Následující