Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 122

Jakkoli jsou tyto shody závažné a částečně velmi nápadné, přece je nasnadě námitka, že nejsou právě hojné, a zesílily by ji četné zvláštnosti, které má každý z těchto tekstů výhradně. Tak, aspoň, pokud sahají moje doklady, jež nejsou sbírány s důkladností směšně převyšující význam věci a spisovatele, jen S má příčestí přítomné s významem trpným: die bei sich führenden insignien S 281, besitzende provinzen S 33, vorhabende mission 66, zu dem schliessenden frieden 97, kdežto S a Z mají opačně: ein ihm betroffenes unglück Z 228, das mich betroffene unglück S 337; jen W píše nom. sgl., der sprossen 23, be-fahen 22, unverhehlt 211, nahm sein augenmerk auf etwas 92, 124, machte anwerbung 46; S 131 říká vorkommen ve smyslu zuvorkommen ; W 15, 103, 124, ve smyslu vortreten, S 19 říká stand ein (přiznal), schieden auseinander 130, seitdem = od teďka 48, seither (potud) 98, Opfer m. aufopferung 128, ausruf zum herzog 117, von denen gefangenen deutschen 55, gesiebter 150 vedle správného gesichte 153, fest (ne festin), kaltblütig m. kalt 123, atd. A jsou-li zvláště hojné soloe-cismy v Z, jak v tvarosloví: schzuung 23, empfohl 261, widerschall 265, verabgeredet 199, pfäler 203, die stund 176, tak v kmenósloví: verwenden m. wenden 1, ging ein (vešel) 208, 267, beizulassen 255, gleichsam m. gleichfalls 247, sein betreffen (betroffenheit) 199, schröpf 199, blutströmend 10, 108, abgelebt (tot) 17, jede weile zur fassung ward verloren 234; bevor der anhang weile gewann 10, die sperre (m. speer) 216, laufer (kůň) 257, die stege 198, schuppe 203, das reichtum 246, einen pomeranzen (nápadné čechismy); die Spannung entschlapte 216, ungeacht er grosse reichtümer besass 2, pod. 124; v skladbě: der herzog wurde von seiner ankunft berichtet (zpraven) 245, befreie die unglückliche ihrer bande (zbav) 117, der meiner erwartenden strafe 106, seiner stärke erschöpft 258, an dem ergehen meines galten nicht unterrichtet 228, aufmerksam über das 252, rühmt sich mit... 127, zu einem brden angehören 142, a přistupuje-li k nim závažný rozdíl věcný, že W vypravuje o Perchtě jindřichohradecké, žijící v 15. století, současné Z však o Prichtě, kterou klade do století šestnáctého, pak ovšem mohli bychom pokládati světlo, jež nám kynulo z přirovnání, za bludičku a pokoušet se o vysvětlení shod dvou nebo tří děl z krajanství a stejně špatné znalosti němčiny. Ale šťastná okolnost umožňuje nám, abychom přibrali další pramen a ověřili jím své závěry.

Josef Schiffner ve svoji Gallerie merkwürdiger Personen Böhmens 1802—04 pojal také (IV., 155—184) Leben der Prichta von Rosenberg, vermählte baronin von Lichtenstein, který životopis zakončil slovy: „Die weisse Frau von Neuhaus, welche von dem Verfasser dieser Galerie beschrieben ist und 1798 abgedruckt worden, ist bloss ein romantisches Bruchstück der erdichteten Geistererscheinungen in Neuhaus und ein Gegenstand angenehmer Unterhaltung."

Auktor, který se takto hlásí к jednomu z našich tří děl, je literární ubožák, který na rozhraní století popularisoval dějiny a užíval jich к vyrábění knih. Josef Schiffner žil roku 1760—1818, a víme o jeho osudech životních velmi málo; byl spolupracovníkem Neue Kronik von Böhmen a vydal dva sborníky, Lebensbeschreibungen böhmischer Landespatrone (1801—2) a uvedenou Galerie der interessantesten Personen


Předchozí   Následující