Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 132

již nejstarší pohádka světa, egyptská o dvou bratrech ze XIV. století př. Kr.: když mladší bratr zahynul, podán staršímu džbánek piva a pivo vzkypělo; potom podán mu jiný džbánek vína a to se zkalilo (Maspéro 16, 24 = Wiedemann, Altägypt. S. M., 66, 70, Cosquin L, str. LVIII,

LXV)-

U židů namnoze zkoumal hospodář z výrazu svého, obrážejícího se v číši vína v první večer velikonoční, dožije-li se příštích velikonocí. Perský král Džemšid spatřoval ve své číši všecko, co se dálo v jeho zemi, a mohl takto čeliti všemu, co se snad proti míru dálo (G. Huet v Zs. f. vergleich. Literaturgesch. N. F. III., 312). Více souvisí to s tradicemi o kouzelném zrcadle, které níže budou sestaveny.

5. Nejčastěji oznamuje nehodu rekovu voda červenající se, rudnoucí jako krev neb jinak se měnící.

V slovenské versi pohádky o bratřích blížencích v rkp. sbírce Dobšinského, č. 18, str. 55 sl. č. 13, svědčí voda v poháru o životě rekově: pokud jest čistá, vede se mu dobře, ale jak se začne kaliti, vede se mu zle, a když se zkrvaví, jest mrtev.

Ve velkoruské versi z rjazanské gub. (Худяковъ П., 44, č. 46) dal rek, vydávaje se do boje s draky, bratřím karty, zapálil svíčku, nalil sklenici vody a doporučil jim, aby pustili jeho koně, sokoly a psy, až bude v sklenici krev. Stejně také v maloruské povídce z volyhské gub. (HyónHCKJrt II., 170), až místo vody bude krev ze sklenice přetékati, aby sami přispěli na pomoc. V běloruské versi ze smolenské gub. (Добро-вольскш L, 424) postavena sklenice vody; jak do té sklenice kapka krve ukápne, mají bratři pustiti koně, psy i sokoly a sami přijití na pomoc.

Ve versi u Basků zapsané (Webster, Basque Legends2, 91) pověděla rybka, že se pramen za domem začne vařiti, kdyby se jednomu ze tří dětí, po požití ryby zrozených, přihodilo neštěstí.

Rek chrvatské povídky (Valjavec, 121) vydávaje se do boje s drakem, řekl v hospodě babě, aby dávala pozor na nádobu naplněnou vodou; jak se voda začne vařiti, ať pustí jeho koně ze stáje jemu na pomoc.

V bosenské povídce (Bos. nar. pripov. red. omlad. 113 = Mija-tovics 266) pověděl nejstarší bratr nejmladšímu, který zůstal doma, aby na oheň postavil kotlík plný vody; kdyby voda začala se vařiti krví, ať pustí ihned psíka ze sklepa za nimi.

Taktéž v běloruské povídce (Романовъ IV., 337) postavil rek sklenici vody uprostřed stolu a poručil bratrům, až sklenice bude plna, voda poteče, ať běží mu na pomoc.

v srbské versi z Boky Kotorské (Бук Стеф. Kapaynh, 121, č. 29) zůstavil rek bratru láhev vodou naplněnou; zkalí-li se voda, znamená, že zahynul. Stejně ve versi z Přímoří (Mikuličié, 69) a též v slovinské versi z Gorice (Gabršček, 202). Podobně ve versi farorské (*Jakobsen, 369, č. 34, Rittershaus, 280) tekutina v sklenici červenající znamená nebezpečí rekovo. V italské, ligurské versi (Andrews, 174, č. 39) znamená voda zčernalá v lahvičce smrt rekovu. V italské versi z Tirolská (Schneller, 80, č. 28) naplněna na příkaz ryby nádoba její krví a na dvoře vznikla po zrození tří synů studánka se třemi proudy, krev pak


Předchozí   Následující