Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 261



a v recensi páté redakce C Některé texty z druhé recense kladou tuto část před č. 9.

11. Ve všech recensích rozeznáváme text delší a kratší, nejvíce rozvláčný text nacházíme v Kol: starý i mladý má jiti do kostela na mši a boha prošiti, aby mu hříchy odpustil; text lat. Univ a Pol jsou stručnější, jakož i ostatní texty recense prvé : v neděli jiti do kostela (starý a mladý) a prošiti za odpuštění hříchů; ve Vej místo toto chybí. Čo se týče recense třetí a čtvrté, jest delší text podobný kratšímu v recensi prvé jen v textech Kl, Relig, Sal, kdežto ostatní mají pouze: starý, mladý má prošiti za hříchy. V českých a ruském (čtvrté r.) není.

Texty páté recense shodují se s textem Bp z druhé recense: daß ihr fleißig(er) in die Kirche geht und euere Sünden beweint.

Z druhé recense nemají této části Ves, Drag, Ar, F 75; texty F 63, 70, 453, 455 uvádějí prostě, že lidé mají choditi do kostela, bez charakt. slov: staří a mladí, к nimž Vin, F 69, Tur, Rom, Modlit, přidávají s ženami a s dětmi, Drag pouze: každý člověk, Jer dívky a mládenci; G Kt: na mši choditi, kázání poslouchati a podle listu živu býti atd, podobně F 453, 455; Raw, Sedl, Mod, F 67, Nad: do kostela, aby se upamatovali na hříchy, któremi się majestat mój obraził у mnie samego stwórcę swego, aby każdy wyznał uczynek swój na siebie samego, co uczynił atd. Kiev a Et: „grěchi svoji pripomínali v' čem' progněvali veličije moje i menja samogo"; texty české Arch Berg jsou stručné.

12. Dvanáctá část obsahuje jednotlivé zákazy: a) touhu po bohatství, b) nadarmo přísahati, c) potlačení tělesných žádostí, d) Bůh lidstvo stvořil, ale může je zničiti, e) neradujte se z bohatství, f) nepohrdejte chudými, g) ctěte otce a matku, h) milujte bližního, ch) ne-svědčete křivě, i) odmění je (život věčný, zdraví atd.). Jest zcela při-rozeno, že všechny recense nemají těchto částí a tím spíše i texty jedné a téže; první recense (mimo mladší texty) má skoro ve všech textech tyto části (a-—i), druhá pouze a—d, f—i; třetí: a—e, g, h, i, rovněž čtvrtá; pátá pouze ch. Mladší texty prvé recense, které nemají f a h, místo toho uvádějí větu: žádný nemá druhého zavražďovat ani jej po-tajmo pomlouvat (H), něm.: einer soll den andern nicht tödten mit der Zunge und sollet nicht falsch gegen den Nächsten hinter dem Rücken seien; místo toho přechází do recense třetí a čtvrté, které též nemají f a h, v tomto znění nebo kratším: Seid mit der Zunge nicht falsch; ani ve starších textech prvé redakce nechybí toto místo: Pol: yeden drugiego any do szmyerczy obrazay nyewyczągaycze waszych języków yeden na drugiego, Vej: ani živnosti neodjímej buď řečí nebo skutkem; i v textech druhé recense Et drug' druga neubyvajte (srv. H), některé texty polské z druhé recense přidávají (nebo mají jiný příkaz): ctíti a milovati kněze: Raw, Modi, Nad, Tur, což přešlo pak do ruských Kiev, Ves a F 75.

Recense druhá a pátá nemá části 13, kteráž v ostatních textech vykazuje dvojí text, kratší nebo delší: kdo nevěří . . . jest ztracen (Kol, Pol, Univ), neb kdo nevěří listu a jím se neřídí, nebude mít štěstí a požehnání (C, Gr, Nf, Dr, Ba, Sedl, H), kterýžto text čteme ve čtvrté recensi Sali, Alt, PI, Kor (se zakončením části 15.); v třetí recensi ve všech textech mimo P, Sas, Kl, War, All zní: . . . nevěří a podle toho


Předchozí   Následující