Předchozí pohled na ORIGINAL | OCR Následující
str. 263



17. Kdo však to činil a měl tolik hříchů, co hvězd na nebi, písku v moři, listí na stromě, budou mu všechny odpuštěny. Tato část obsažena jest skoro ve všech textech všech recensí, jen v textech starších recense prvé, že musí se vyzpovídati a míti lítost.

Jako část 14. tak i 18. nacházíme jen v textu polském z 1521 (Pol), Univer. a Kol, částečné pak ve Vej: Kristus radí, aby poslušní byli příkazů (Vej se zpovídali) a slibuje jim (Kol: Hülfe, Univ: auxilium et gratiam, Pol: wspomoszenye y bogasthva, Vej: potěšení a život věčný.

Části 19—21. obsahují kratší příkazy: mají věřiti listu (Kol, Univ) ostatní (mimo Ba, Vej, H): kdo neuvěří, zemře; z třetí recense P a Balt, z čtvrté Kon, Sal, Pal, Alt, které 19. č. spojují s 20, 21; kdo neuvěří, umře zlou smrtí (Kol, Pol), mají se obrátiti, aby děti nezemřely zlou smrtí (Kol, Pol), v textech není jednoty, poněvadž tyto části 19—21 jsou značně pomíšeny a v jedno spojeny v recensi prvé, třetí a čtvrté. Co se týče recense druhé, texty její zachovávají část 20 (zemře zlou smrtí) a tu opět text německý Bp shoduje se s textem páté recense. (Bp: wer diesen Brief nicht glaubt, der soll nicht die Seligkeit haben z páté rec: . . . der soll die ewige Seligkeit nie erlangen.) Slovanské však texty mají znění delší a poněkud jiné: Jer: bude proklet i potępiony z niewiernimi i umrze naglą śmiercią, podobně Rom, Vin, Modlit; Raw (ogniem pekielnym harany), podob. Sedl, Tur, Kiev, Et a maloruské mimo F 69, který se shoduje s Rom a. Jer; ostatní texty Nad, G, Kt mění více méně své znění (Ar: kdo by tomu listu nevěřil, takový^ člověk prokletý na věky).

Část 22. a 23 nacházíme toliko v textech prvé, třetí a čtvrté recense : 22. Pol: przetho nawroczczye szya a yesthly szya nyenawroczyczye do mnye, gdy bądzye pythal (23) wosthatkhy szwyatha thego czosczye dobrego vczynyly a wy nyeothpowyecze dla waszych vczynkow szlych, text kolínský vkládá do 22. oder ihr werdet wenig gepeiniget werden in der Hölle, úplný text tento čteme i v českém H: jestli se nepolepšíte tak budete v pekle věčně trápeni a v den soudný budu se vás ptáti atd. podob, i lužický (Luž) a ostatní mimo Sed (bessert euer leben etc.) a Vejpis, který nemá ani 22 ani 23. Třetí a čtvrtá recense mají text: bekehret euch, sonst werdet ihr ägerlich bestraft werden (mimo Ol а Sas), české (Jen, Rd) : „obraťte se ku pokání". Část 23. z třetí a čtvrté recense mají všechny mimo Pz a Sas.

Texty recense prvé končí částí 24. a 25.: kdo tento list při sobě má, nemůže jeho domu ani voda ani oheň uškoditi (24), nemůže-li žena těhotná poroditi, bude-li míti tento list, lehce porodí; tak čteme v Pol, Univ (jen 24), Kol, Dr, Nf, Sed (jen 24), Ba, Sed, H, Vej, Luž, С Text H před částí 24. a 25. má část 26. z recense druhé: kdo nosí jej pod pravým ramenem, přemůže své nepřátele a přízeň a milost ztracenou „opět získá u svého pána.

Část III. končí skoro ve všech textech stejně: zachovávejte má přikázání, která jsem Vám poslal po svém andělu Michaelovi. Text Sed obsahuje mimo to tresty, které Bůh na lidstvo sešle; připomínají podobné v textech redakce B; H: slibuje, že vše, co řekl, se stane, a Vej, když někdo něco bude prošiti, jistě to obdrží. Kristus dopis psal. Slibuji 1000 dní odpustků, kdo se bude modliti určité modlitby ve svátek.


Předchozí   Následující